FORUM FRANCOPHONE ©
FORUM FRANCOPHONE ©
FORUM FRANCOPHONE ©
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

FORUM FRANCOPHONE ©

Forum généraliste et politique francophone
 
AccueilAccueil  PortailPortail  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
-39%
Le deal à ne pas rater :
Pack Home Cinéma Magnat Monitor : Ampli DENON AVR-X2800H, Enceinte ...
1190 € 1950 €
Voir le deal

 

 Pierre Perrier : Traduction et tradition, exemple sur les noces de Cana

Aller en bas 
AuteurMessage
Ardennais
Cofondateur
Cofondateur
Ardennais


Masculin
Nombre de messages : 3518
Age : 57
Localisation : Grasse (Alpes-Maritimes)
Langue : français
Emploi/loisirs : enseignant
Date d'inscription : 20/04/2009

Pierre Perrier : Traduction et tradition, exemple sur les noces de Cana Empty
MessageSujet: Pierre Perrier : Traduction et tradition, exemple sur les noces de Cana   Pierre Perrier : Traduction et tradition, exemple sur les noces de Cana EmptySam 21 Avr 2018, 10:39 am

Grasse, Duodi 2 Floréal An CCXXVI,


Chers tous,

Voici une conférence donnée par Pierre Perrier : "Traduction et tradition, exemple sur les noces de Cana"

Traduction et tradition : il n'est pas possible de traduire l'Evangile sans le faire à la lumière d'une tradition
Exemple sur la traduction des noces de Cana.



Salut et Fraternité !  france
Revenir en haut Aller en bas
 
Pierre Perrier : Traduction et tradition, exemple sur les noces de Cana
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Pierre Perrier : Composition et traduction quasi simultanées (2017-01-13)
» Pierre Perrier : André et Philippe
» Pierre Perrier : Pierre
» Pierre Perrier : Paul
» Travaux de Pierre Perrier (vidéos)

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
FORUM FRANCOPHONE © :: Religions, philosophies et idéologies diverses :: Les religions monothéistes et autres :: Les christianismes :: Sources orales araméennes des Évangiles et de l'Eglise primitive-
Sauter vers: