FORUM FRANCOPHONE ©
FORUM FRANCOPHONE ©
FORUM FRANCOPHONE ©
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

FORUM FRANCOPHONE ©

Forum généraliste et politique francophone
 
AccueilAccueil  PortailPortail  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
-39%
Le deal à ne pas rater :
Pack Home Cinéma Magnat Monitor : Ampli DENON AVR-X2800H, Enceinte ...
1190 € 1950 €
Voir le deal

 

 "Hymne" gaumais: Le Chant des Gaumais

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
Ardennais
Cofondateur
Cofondateur
Ardennais


Masculin
Nombre de messages : 3518
Age : 57
Localisation : Grasse (Alpes-Maritimes)
Langue : français
Emploi/loisirs : enseignant
Date d'inscription : 20/04/2009

"Hymne" gaumais: Le Chant des Gaumais Empty
MessageSujet: "Hymne" gaumais: Le Chant des Gaumais   "Hymne" gaumais: Le Chant des Gaumais EmptyMer 04 Nov 2009, 4:34 pm

Grasse, Quartidi 14 Brumaire, An CCXVIII.

Chers tous,

je vous livre une curiosité, dénichée cet été dans le "Guide touristique de Florenville, Chiny, Herbeumont et environs"( de 1996-97!). Il s'agit d'un chant en parler gaumais (la Gaume étant la Lorraine belge, le Gaumais est donc une variété du Lorrain roman) et présenté ainsi: "Hymne" gaumais: Le Chant des Gaumais


Tchantans tchantans

1
Pusquu lès aut' tchantant dès leû langatch'
Pourquoi, Gaumais, nu fârinch' mi coumm'zou?
V'dèrèz coumm'mi quus'rout vôrmet dommadg'
Si an voyuoutnot'vi patois pad'zou.

Refrain:
Tchantans tchantans eun'tchansan pou nos-aûtes
Tchantans bin fôrt, i faut nous fâr oyi,
Dèrè qui veut quu d'j'sans dès drols d'apôtes,
Tchantans tourtous lu langatch' du payis (bis)

2
Dès la mâjan, gn'è la cûjin' èt l'pèl,
I gn'è l'culot ousquu l'marcot ronfèl,
peu, i gn'è l'four, aveu sa grand'tchumnaye
An z'y fâ l'pé, la buaye, la cuj'naye.

3
Vulèz-v' asteur quèqu'mots du not' patois:
Tchacâ, cuchôrt, cul-d'bouré, tchaien, poiche
Quuch, gaye, haye, pôrch', pouché, potré, tricoich
"Bon sang, dèrèz-v, a v'là bin du hassoi!"

4
Et quand d'j'mourrans, èl pu târd quu possib'
quand d'j'arans fâ èl pu d'bin qu'j'arans pu,
An dèrè d'nous: il ant câssé leû pip',
Il ant tchanté... eh bin, i n'tchant'rant pu!

Dernier refrain:
Tchantans tchantans eun'tchansan pou nos-aûtes
Tchantans bin fôrt, i faut nous fâr oyi,
pou quu l'bon Dieu oubliîch' tout' nos fautes
Et quu d'j'tchantinch assèn en paradis (bis)


Je n'ai que les paroles, quelqu'un connaîtrait-il la mélodie? En existe-t-il un enregistrement? Une chorale l'a-t-elle encore à son répertoire ou est-elle encore chantée dans les familles?

Salut et Fraternité. france
Revenir en haut Aller en bas
Ardennais
Cofondateur
Cofondateur
Ardennais


Masculin
Nombre de messages : 3518
Age : 57
Localisation : Grasse (Alpes-Maritimes)
Langue : français
Emploi/loisirs : enseignant
Date d'inscription : 20/04/2009

"Hymne" gaumais: Le Chant des Gaumais Empty
MessageSujet: Re: "Hymne" gaumais: Le Chant des Gaumais   "Hymne" gaumais: Le Chant des Gaumais EmptyDim 08 Nov 2009, 12:56 pm

Grasse, Octidi 18 Brumaire, An CCXVIII.

Chers tous,

je viens de trouver une version quelque peu différente de cet "hymne": la graphie retenue est sensiblement identique mais des couplets ont été ajoutés, semble-t-il...

Source: http://barthelemyc.free.fr/folklore.php

Citation :
Le langage gaumais

Le dialecte traditionnel des Gaumais, ce n'est pas du wallon, contrairement à ce qui se raconte parfois. C'est tout simplement du lorrain. Oui, le langage du pays de Virton ressemble considérablement à celui de la région de Nancy. D'ailleurs, le fameux Djean de Mâdy, le héros légendaire et burlesque des Gaumais, nous vient de Montmédy, aimable ville du département de la Meuse, située à quelques kilomètres de la frontière Franco-belge. Mâdy, dans le dialecte qui a cours des deux côtés de cette frontière, signifie en effet, Montmédy.
Mentionnons en passant que le gaumais n'est nullement le seul dialecte non wallon à être utilisé, dans ce qu'il est logique et conforme à l'évolution des choses, d'appeler la grande entité wallonne. Le picard se taille une place non négligeable du côté de Tournai et de Mons. Cette particularité linguistique, qui est peu connue, met en évidence l'un des aspects de la richesse culturelle de la Wallonie.
De cette identité collective, liée à l'utilisation d'un langage et à la fidélité à un mode de vie, à quelle époque et en quelles circonstances les gens de Gaume en prirent- ils conscience ?

Révélatrice à ce sujet, l'apparition dans le patrimoine culturel des Lorrains de Belgique de la fameuse Chanson des Gaumais.

La Tchansan des Gaumais
I.

Peusqu les aut's tchantant dès leu langatche,
Pourquoi, Gaumais, nu farintch-mi coume zous ?
Digez coum'mi, ça s'rout vraiment doumatche
Du voir not' vié patois pas d'zous ?
Tchantans, tchantans eune tchansan pou nous autes,
Tchantans bin fôrt, i faut nous fâre oï;
Not'vié patois, quand i gnarou co des fautes,
Tchantans toudjous, i n'faume lu ravoï !

I.

Puisque les autres chantent dans leur langage
Pourquoi, Gaumais, ne ferions nous pas comme eux ?
Dites comme moi, ce serait vraiment dommage
De voir un jour notre vieux patois abaissé
Chantons, Chantons une chanson pour nous autres,
Chantons bien fort, il faut nous faire entendre
Notre vieux patois, encore y aurait-il des fautes,
Chantons toujours, il ne faut pas le renvoyer.


II.

Les viès, les d'jaunes, à tout' réjouissance,
les fies, les feumes, les houmes èt les gamins,
Tchantans tourtous, à taule èt à la danse,
Quat' cinq' couplets, èl preumi d'nôs casmins,
Tchantans, tchantans, etc...

II.

Les vieux, les jeunes, en toutes les réjouissances,
Les filles, les femmes, les hommes et les gamins,
Chantons tous, à table et à la danse,
Quatre, cinq couplets, en commençant la pâte.
Chantons, chantons...


III.

L'casmin bin fâ, c'est l'coummencement d'eune coueute,
Quat' cinq' chix pais, à vlà bin pou huit djous;
Si not'tchansan nu nous ruvînme à veute,
Les gais Gaumais tchantrant sûr tous les djous;
Tchantans, tchantans, etc...

III.

La pâte bien faite, c'est le commencement d'une fournée,
Quatre, cinq, six pains, en voilà pour huit jours,
Si notre chanson ne nous revient pas à vide,
Les gais Gaumais chanteront à coup sûr tous les jours;
Chantons, chantons...


IV.

A bichant s'goss, à pélant la potaïe,
S'elle cousse ou bin s'elle ruflä ses tchaussans,
La ménagère paurrait rire eune gavaïe,
T'a répétant lu refrain d' not' tchanson:
Tchantans, tchantans, etc...

IV.

En berçant son gosse, en épluchant les légumes,
Quand elle coud ou ravaude les bas,
La ménagère pourrait rire une goulée
En répétant le refrain de notre chanson:
Chantons, chantons...


V.

Ceux qui sant voués pou mieux gagni leur vie,
Soit à Paris, aux fôrtches ou au Congo,
Soit aux soldats pou servi la Patrie,
Tchantrant souvet, pesan leu pt'it mago;
Tchantans, tchantans, etc...

V.

Ceux qui sont partis pour mieux gagner leur vie
Soit à Paris, aux forges ou au Congo,
Soit comme soldats pour servir la Patrie,
Chanterons souvent en pesant leur petit magot,
Chantons, chantons...


VI.

Et quand d' j' mourrans, èl pu tard qu possipe,
Quand d' jarans fâ tout lu bin qu'jarans pu,
Au dèret d'nous: Il ant cassé leur pipe,
Il ant tchantèie, mon Dieu ! I n'tchantrant pu;
Il ant tchantèie des tchansans pou nous autes,
Tchantant bin fôrt, il ant seu s'fâre oï,
Not' viè patois, quand i gnarou co des fautes,
Tchantans coume zous, i ,'faume lu ravoî.
*****

VI.

Et quand nous mourons, le plus tard possible,
Quand nous aurons fait tout le bien que nous aurons pu,
On dira de nous: ils ont cassé leur pipe,
Ils ont chanté, mon Dieu! Ils ne chanteront plus!
Ils ont chanté des chansons pour nous autres;
Chantant bien fort, ils ont su se faire entendre.
Notre vieux patois, encore y aurait-il des fautes,
Chantons comme eux, il ne faut pas le renvoyer.

*****

Ardennais de France, j'ai longtemps pensé que le parler local, appelé patois ardennais et même patois sedanais à Sedan, était une variété de Wallon. J'ai ensuite appris qu'il était rangé parmi le Nord-Champenois, ce qui n'a pas manqué de m'étonner car d'après mon expérience, les Champenois en ignorent les mots les plus emblématiques! Or le texte gaumais de cet "hymne" m'est compréhensible sans effort à 99%, et certains traits du gaumais (variante du Lorrain roman, je le rappelle) me sont plus que familiers! Je peux citer:

la négation "mie"=ne... pas
"Tertous" ou "tourtous"= tous
"Cassemin" (pâte à pain), identique à mon "cassema" (pâte à gaufre)
"Pa d'zou"= "par dessous"
" Coumme" et "houmme"= "comme" et "homme"
etc.

Salut et Fraternité.
Revenir en haut Aller en bas
Stans
Fondateur
Fondateur



Masculin
Nombre de messages : 16069
Age : 71
Localisation : Bruxelles - Département de la Dyle
Langue : français
Emploi/loisirs : histoire, politique
Date d'inscription : 10/03/2006

"Hymne" gaumais: Le Chant des Gaumais Empty
MessageSujet: Re: "Hymne" gaumais: Le Chant des Gaumais   "Hymne" gaumais: Le Chant des Gaumais EmptyDim 08 Nov 2009, 1:05 pm

A peu de chose près, le wallon s'arrête aux frontières belges mon cher Ardennais.
Revenir en haut Aller en bas
https://forum-francophone.bbactif.com
Ardennais
Cofondateur
Cofondateur
Ardennais


Masculin
Nombre de messages : 3518
Age : 57
Localisation : Grasse (Alpes-Maritimes)
Langue : français
Emploi/loisirs : enseignant
Date d'inscription : 20/04/2009

"Hymne" gaumais: Le Chant des Gaumais Empty
MessageSujet: Re: "Hymne" gaumais: Le Chant des Gaumais   "Hymne" gaumais: Le Chant des Gaumais EmptyDim 08 Nov 2009, 1:26 pm

Grasse, Octidi 18 Brumaire, An CCXVIII.

Cher Stans,

Citation :
A peu de chose près, le wallon s'arrête aux frontières belges mon cher Ardennais.
Oui et non... (là, je me fais un peu normand!) Une partie non -négligeable de la botte de Givet (Ardennes françaises) est (ou plutôt était) wallonophone, et Bouillon et ses alentours jusqu'à la Semois (extrême sud-ouest du Luxembourg belge) sont (étaient) de langue "champenoise", d'où la confusion de mon enfance! La Gaume est lorraine (tout comme l'est du département des Ardennes: Mouzon-Carignan, etc.) et les habitants de l'extrémité ouest de la "Wallonie" sont en réalité Picards, comme leurs cousins français Ch'tis! Mais l'important est que tous ces parlers sont très proches les uns des autres et appartiennent à la grande famille des langues d'oïl, comme le Francien devenu langue officielle de la France sous le nom de "Français"... mon cher cousin francophone bruxellois!

Salut et Fraternité! france
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





"Hymne" gaumais: Le Chant des Gaumais Empty
MessageSujet: Re: "Hymne" gaumais: Le Chant des Gaumais   "Hymne" gaumais: Le Chant des Gaumais Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
"Hymne" gaumais: Le Chant des Gaumais
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Le pâté gaumais
» Compositeurs francophones: Joseph Canteloube
» Difference entre les " Sans papiers " et les &quot
» Hymne de la Collaboration [topic unique]
» Hymne national russe sous-titré Français

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
FORUM FRANCOPHONE © :: Culture :: Langues :: Langues régionales en France et en francophonie-
Sauter vers: